The developer behind the much-anticipated Hollow Knight: Silksong has taken a proactive stance in addressing concerns regarding the game’s Simplified Chinese translation. In a recent communication via Twitter, Matthew Griffin, the studio’s marketing and publishing representative, expressed gratitude to the Chinese gaming community for their valuable feedback regarding translation inaccuracies.
Translation Challenges Acknowledged
Griffin acknowledged that both the Simplified Chinese and Japanese versions of the game have received ‘Mixed’ reviews on Steam, with the Simplified Chinese translation facing particular scrutiny for its lack of accuracy and nuance. He stated, “To our Chinese-speaking fans: We appreciate you letting us know about quality issues with the current Simplified Chinese translation of Hollow Knight: Silksong. We’ll be working to improve the translation over the coming weeks. Thanks for your feedback and support.”
Since its release on September 4th, Hollow Knight: Silksong has made a remarkable impact, achieving a peak of nearly 600,000 concurrent players on Steam. This surge in player engagement highlights the game’s popularity and the community’s eagerness to immerse themselves in its richly crafted world.